满江红送李正之提刑入蜀翻译(满江红,送李正)

教育百科2024-06-02 07:59:44未知

满江红送李正之提刑入蜀翻译(满江红,送李正)

  《满江红·送李正之提刑入蜀》翻译:蜀道攀登比上青天还难,一杯薄酒为你践行。现在正是祖国被侵占的时候,自己又有才能去驱除外侮,却非要在此闲置。希望借着这首《喻巴蜀檄》让金人闻风心惊。你文才出众,希望能够大展身手,为国立功建业。你不要流泪伤心,倒不如听我说一说你要去的荆楚这一路的风光吧?请将这一路的美好景色写成一首诗:庐山的丰姿,赤壁的激浪,襄阳的明月。正是梅花花开、大雪纷飞季节,务必要相互勉励莫相忘并不断传递消息。

满江红送李正之提刑入蜀翻译 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

  《满江红·送李正之提刑入蜀》

  蜀道登天,一杯送、绣衣行客。还自叹、中年多病,不堪离别。东北看惊诸葛表,西南更草相如檄。把功名、收拾付君侯,如椽笔。

  儿女泪,君休滴。荆楚路,吾能说。要新诗准备,庐山山色。赤壁矶头千古浪,铜鞮陌上三更月。正梅花、万里雪深时,须相忆。

满江红送李正之提刑入蜀翻译 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

  创作背景

  《满江红·送李正之提刑入蜀》于宋孝宗淳熙十一年(1184年)冬创作,时稼轩罢居上饶。李正之是辛弃疾的好友,曾两度任江淮、荆楚、福建、广南路的提点坑冶铸钱公事(采铜铸钱),因为信州是当时的主要产铜区,所以李正长时间呆在信州。是年冬入蜀,改任利州路提点刑狱使。稼轩作此词送行。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看